Skip to content

Ye Kaisa Ishq Lyrics English Translation – Dhadak 2 | Rochak Kohli

    Ye Kaisa Ishq Lyrics Translation In English” is a romantic song from the film “Dhadak 2”, beautifully sung and composed by Rochak Kohli. The emotional lyrics are penned by Gurpreet Saini, with music production and mixing/mastering by Aditya Dev. The song features soothing guitar work by Rhythm Shaw and music supervision by Azeem Dayani. Starring Siddhant Chaturvedi and Triptii Dimri, the music video is directed by Shazia Iqbal. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    SONG DETAILS

    📌 Song Ye Kaisa Ishq
    🎞️ Album/Movie Dhadak 2
    🎤 Singer Rochak Kohli
    ✍🏻 Lyrics Gurpreet Saini
    🎶Music Aditya Dev
    🏷️Label Zee Music Company

    Ye Kaisa Ishq Lyrics English Translation – Dhadak 2 | Rochak Kohli

    Dubbe Dil, O Dubbe Dil Nu Kinara Nahiyo Milna
    A drowning heart finds no shore.

    Haath Chhuta Dobara Nahiyo Milna
    If this hand slips once, it will be lost forever.

    Hath Chhuta Dobara Nahiyo Milna
    If this hand slips once, it will be lost forever.

    Aaiyan Rataan Judaiyan Diyan
    At last, the night of our separation has finally arrived.

    Jud Ke Bhi Juda Sa Raha Jab Mila Na Mila Tu, Mukammal Rahega Gila
    Even when together, you felt distant; when we met, it was no true meeting — this complaint will remain forever.

    Toota Hai Dil Aankh Bhari, Bhari Nadiyan Bhari Maine Pal Pal Tere Bina
    The heart has broken, eyes are filled, rivers are overflowing — every moment I’ve endured without you.

    Yeh Kaisa Ishq Hai
    What kind of love is this?

    Yeh Kaisa Ishq Hai Jo Laga Seene Se Magar Is Dil Ki Suni Na Sadaa
    What kind of love is this, that clings to my heart yet never listens to its voice?

    Kar De Yeh Rooh Riha, Ya Mujhe Tu Bata,
    Either set this soul free, or tell me—

    Yeh Kaise Kategi Saza Jud Ke Bhi Juda
    How will I endure this punishment—that I am bound, yet still so distant?

    Dardaan De Saat Samandar Saare Ne Dil De Andar
    Within this heart reside all seven oceans of sorrow.

    Jaaun Kis Oar Kalandar Main
    As a ‘kalandar’, a wandering ascetic, in which direction do I go?

    Dardaan De Saat Samandar Saare Ne Dil De Andar
    In this heart are contained all seven oceans of pain.

    Jaaun Kis Oar Kalandar Mai
    As a ‘kalandar’, where do I turn?

    Tu Meri Hajjj Namaazan, Tu Maula Di Aawazan
    You are my pilgrimage and my prayer; you are the voice of God to me.

    Jaaun Phir Kyun Masjid Mandir Main
    Then why should I search for you in mosques and temples?

    O Dardaan De Saat Samandar Saare Ne Dil De Andar
    This heart holds within it all seven oceans of sorrow.

    Jaaun Kis Oar Kalandar Main
    As a ‘kalandar’, where do I turn?

    Saaye Tere Saaye Taaron Mein Aaye
    Your shadow arrives even among the stars.

    Aankhon Ko Phir Kaise Neendein Pade
    Then how can these eyes ever fall asleep?

    Tere Bina Yeh Kaun Mitaye Aansoo Jo Palkon Pe Baitha Rahe
    Without you, who will wipe away the tears that sit upon my eyelashes?

    Yeh Kaisa Ishq Hai Tu Laga Seene Se Magar Is Dil Ki Suni Na Sadaa
    What kind of love is this — you clung to my heart, yet never heard its call?

    Kar De Yeh Rooh Riha Ya Mujhe Tu Bata
    Either set this soul free, or tell me —

    Yeh Kaise Kategi Saza
    How will this punishment be endured?

    Jud Ke Bhi Juda Sa Raha Jab Mila Na Mila Tu, Mukammal Rahega Gila
    Even when together, you felt distant; when we met, it was no true meeting — this complaint will remain forever.

    Toota Hai Dil Aankh Bhari, Bhari Nadiyan Bhari Maine Pal Pal Tere Bina
    The heart has broken, eyes are filled, rivers are overflowing — every moment I’ve endured without you.

    Yeh Kaisa Ishq Hai
    What kind of love is this?

    Dardaan De Saat Samandar Saare Ne Dil De Andar
    Within this heart lie all seven oceans of sorrow.

    Jaaun Kis Oar Kalandar Main
    As a ‘kalandar’, where do I turn?

    Yeh Kaisa Ishq Hai
    What kind of love is this?

    Dardaan De Saat Samandar Saare Ne Dil De Andar
    Within this heart lie all seven oceans of sorrow.

    Jaaun Kis Oar Kalandar Main
    As a ‘kalandar’, where do I turn?

    Yeh Kaisa Ishq Hai
    What kind of love is this?

    Tu Meri Hajj Namaazan, Tu Maula Di Aawazan
    You are my pilgrimage and my prayers; you are the voice of God for me.

    Jaaun Phir Kyun Masjid Mandir Main
    Then why should I search for you in mosques and temples?

    Yeh Kaisa Ishq Hai
    What kind of love is this?

    O Dardaan De Saat Samundar
    Oh, the seven seas of pain…

    Dardaan De Saat Samundar
    the seven oceans of sorrow…

    Dardaan De Saat Samundar
    These seven seas of torment.

    VIDEO SONG