“Vibrate Lyrics Translation In English” is a beautiful song sung by KR$NA & Badshah and presented by the KRSNA label. The music for this captivating track ‘Vibrate’ has been given by Phenom, with heartfelt lyrics penned by Krishna Kaul & Badshah. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Vibrate |
🎤 Singer | KR$NA, Badshah |
✍🏻 Lyrics | Krishna Kaul, Badshah |
🎶Music | Phenom |
🏷️Label | KR$NA, |
Vibrate Lyrics English Translation – KR$NA | Badshah
So Are You Saying That Krishna Won’t Get His
Are you really saying Krishna won’t get what’s his?
Prop Still He Gets Us Beyond It No No No
Even without the help, he still lifts us above all this — no, no, no!
Done Time One
Time’s done, once…
Time Bolun Mera Cell Check Kar, Karni Hai Baatein
I say it’s time — check my phone, I need to talk.
Phir Direct Kar, Hindi Meri Bhaasha Hai Waise
Then dial me directly — Hindi is my language, by the way.
Paisa Mera Dialogue Par, Gaya Lagun Main Na Pilot
My money’s on my words, not on being a pilot or something flashy.
Par Number Hai Tera Arun Dialant Par
But I have your number saved under ‘Arun’ on my dialer.
Phir Rehta Mera Silent Par
Still, I keep it on silent.
Keep It Lowkey Rakhta
I keep things low-key.
Vibrate Par, Bolun Use Meri Vibrate Kar
On vibrate mode — I tell her, “Make my phone vibrate” (call me).
Ek Se 10, Know You Like It Girl
From 1 to 10 — I know you like it, girl.
Brown Skin Jaise Island Girl
With your brown skin, like an island girl.
Private Jet To An Island, Buy As You Eye If It
A private jet to an island — buy it if it catches your eye.
Aaski Darwaaze Mere Suicide
Love’s doors feel like suicide (emotional intensity).
Tu Le Rahi Mera Imtihaan
You’re testing me like an exam.
Kyun Lage Jaise Tere Bin Hairaan Ho
Why does it feel like I’m lost without you?
Mile Hum Itminaan Se
Let’s meet peacefully.
Phir Jaane Ki Tu Zid Mein Aaj Kyu
But why are you being so stubborn about leaving today?
Tu Bhi Kabhi Aake Dekh Mohalle Laake
Why don’t you visit my neighborhood sometime?
Main Baatein Karun Aankhon Se
I talk through my eyes.
Kyunki Jhooth Nahi Bolti Hai Aankhein Ye
Because eyes don’t lie.
(Repeated verse)
Bolun Mera Cell Check Kar, Karni Hai Baatein
I say check my phone — I need to talk.
Phir Direct Kar, Hindi Meri Bhaasha Hai Waise
Call me directly — I speak Hindi, by the way.
Paisa Mera Dialogue Par
My value lies in my words.
Lagun Main Na Pilot
I’m not trying to be a pilot (not trying to be someone flashy).
Par Number Hai Tera Dialant Par
But your number is saved in my dial list.
Phir Rehta Mera Silent Par
But I still keep it on silent.
Lowkey Rakhta
I keep it lowkey.
Vibrate Par
On vibrate mode.
Life Hai Private
Life is private.
Heavyweight In The Game On The Lightweight
I’m heavyweight in the game, despite being light on the surface.
Do Ghante Mein Change Kare Climate
I can change the vibe in two hours (or: travel time zones/climate in two hours).
Tujhe Pyaas Lagi Hai Let Me Hydrate
You’re thirsty — let me quench it (flirty tone).
You Jo Kare Bechaare Ya
Whatever others do, poor guys…
Meri Aankhen Hui Dial Ya
My eyes have already dialed you (flirty metaphor).
Inhein Kapdon Mein Lage To Samundar Khazaana
If they (the eyes) get caught in clothes, it’s like finding a treasure in the ocean.
Aur Launde Poore Paaye
And all the boys are left stunned.
Baby Mera Style Check Kar
Baby, check my style.
Check Par Crocodile Chakkar Check
There’s a crocodile on the check (watch), check it out!
Blue Dial Chakkar Check
Blue-dial watch — check that too.
Scene Banane Jaise
Like I’m setting up a scene.
Direct Physically / Fitically
It’s direct — physically, and I’m fit too.
Baaki Launde Typically
The rest of the guys are just typical.
Boy On The Track Typically
But I’m the one ruling the track, typically.
(Repeated Hook)
Bolun Mera Cell Check Kar, Karni Hai Baatein
I say, check my phone — we’ve got to talk.
Phir Direct Kar, Hindi Meri Bhaasha Hai Waise
Call me directly — Hindi is my language.
Paisa Mera Dialogue Par
My worth lies in my words.
Gaya Lagun Main Na Pilot
I don’t try to act like a pilot (no showing off).
Par Number Hai Tera Dialant Par
But I have your number saved in my dial list.
Phir Rehta Mera Silent Par
But my phone is always on silent.
Gaana Keep Lowkey Rakhta
I keep my songs lowkey (not loud or showy).
Vibrate Par
And always on vibrate.
Lowkey Ya You Know Me
I keep it lowkey — but you know me.
Kar Roll Like A Soul Ya Phir Rosie
I roll like a soul, or maybe like Rosie (a vibe reference).
Use Pyaar Chahiye, Yaar Chahiye
She wants love, she wants a partner.
Dosti? No Please Chahiye
Friendship? No, she wants more than that.
Nikal Lo Mujhe Kyunki
Get me out of here because…
Shake The Bump, Kama Tanakha
Shake that bump, earn your pay (playful wordplay).
How You Doing?
How are you doing?
Feeling Great Jaise Sampi Rum Ka Shot
Feeling great — like a shot of Sampan rum.
No Jump
No leap (maybe a metaphor for staying grounded).
I’m Calling Even If I… You Number
I’m calling you even if I… (slurred poetic line, suggests obsession).
(Repeat Hook Again)
Bolun Mera Check Karni Hai Baatein
I say — check, we’ve got to talk.
Phir Direct Kar, Hindi Meri Bhaasha Hai Waise
Call me directly, I speak Hindi anyway.
Paisa Mera Dialogue Par
My value lies in my dialogue.
Lagun Main Na Pilot
I’m not trying to fly high like a pilot.
Par Number Hai Tera Dialant Par
Still, your number’s saved on my dialer.
Phir Rehta Mera Silent Par
But I keep it all silent.
Gaana Ki Rakhta Vibrate Par
I keep the song on vibrate (lowkey, subtle).