Skip to content

Ruthless Lyrics English Translation – Diljit Dosanjh

    Ruthless Lyrics Translation In English” is a bold Punjabi song sung by Diljit Dosanjh with powerful lyrics penned by Manna Datte Aala. The music, produced by Intense, adds a fierce edge to the song’s theme and delivery. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    SONG DETAILS

    📌 Song Ruthless
    🎤 Singer Diljit Dosanjh
    ✍🏻 Lyrics Manna Datte Aala
    🎶Music Intense
    🏷️Label Intense

    Ruthless Lyrics English Translation – Diljit Dosanjh

    Hunda Rabb Rabb Naal Savera
    My day dawns with whispers of prayer to the Divine.

    Koi Mel Ni Labhna Mera
    No one will ever be a match for me.

    Vairi Shareaam Ja Ghera
    I confront my foe beneath the open sky, unafraid and unshaken.

    Kadhda Saah Balliye
    And I steal their breaths away, my beloved.

    Jatt Da Gussa Jive Jalaatan
    A Jatt’s anger is like flames.

    Karda Thaa Thaa De Naal Aathan
    I spend my evenings with the sound of GN shots.

    Khavaan Naagni Tadke Daatan
    I consume Nagni (a form of opium) in the morning and clean my teeth with a Daatan (a traditional twig toothbrush).

    Peevan Chaah Balliye
    And I drink tea, my dear.

    Reta Udd Ke Paindi Vatatan Te
    The sand flies and settles on the narrow earthen paths of the Vatican’s fields.

    Jado Bheed Paindi Aa Jattan Te
    Whenever the Jatts find themselves in trouble,

    Fer Karde Aap Waqil Te, Larhde Case Kude
    They become their own lawyers and fight their own case, girl.

    Tere Karke Pai Gaiyan Chabbiyan, Ho Jayi Pesh Kude
    Because of you, a case has been filed under Section 26 of the IPC, so make sure you appear in court, girl.

    O Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    My fiery temper has deliberately given birth to this conflict.

    Aa Le Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    Look, this fiery temper has deliberately invited this trouble, girl.

    Bass Rabb Te Ae Aitfaak, Naa Tu Samjhi Gall Mazak
    I trust only in God, so don’t take this matter lightly.

    Milgi Akh Naal Akh Halaak, Sukka Kive Chhdd Daiyae
    When our eyes met, it was deadly; how could I ever let you go?

    Thandi Ae Aab Te Patta Saaf, Keeta Dogla Kade Na Maaf
    My demeanor is calm, and my record is clean, but I’ve never forgiven a two-faced person.

    Jidda Paaniyo Nikle Bhaaf, Oh Jag Cho Kadd Daiye
    Just as steam rises from water, I remove such people from this world.

    Tere Nakk Da Jehra Koka Ni, Maare Dang Naal Maada Mota Ni
    That koka you wear on your nose isn’t just a tiny prick.

    Tera Labhna Jitthe Ilaaj, Labhe Naa Desh Kude
    The country where a cure for your charm exists — doesn’t even exist, girl.

    Tere Karke Pai Gaiyan Chabbiyan, Ho Jayi Pesh Kude
    Because of you, a case under Section 26 has been filed, so you must appear in court, girl.

    O Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    My fiery temper has deliberately given birth to this conflict.

    Ni Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    My hot temper has deliberately invited this trouble, girl.

    Sunda Vich Lahore De Haasa
    Your laughter is heard all the way in Lahore.

    Tera Hassa Kehan Patasha, ‘Manna’ (Songwriter) Dil Haar Geya
    They say your laughter is like patasha (a type of sugar candy), and Manna, the lyricist, has lost his heart to it.

    Mera Ona Hi Tikha Gandassa, Laave Jhatt Sareer Da Paasa
    My gandasa — a heavy, sharp-edged weapon — is just as fierce; it can slice through a body in a moment.

    Kehar Guzaar Geya
    It has unleashed complete havoc.

    Mere Yaaran Jinne Vairi Ni
    I have as many enemies as I have friends.

    Khad Da Taan Ke Hikk Dupehri Ni
    I stand tall with my chest out even in the scorching afternoon sun.

    Vekh Sapera Sanpaan Utte Paunda Khes Kude
    See how the sapera — the snake charmer — throws a blanket over the snakes to control them, girl.

    Tere Karke Pai Gaiyan Chabbiyan, Ho Jayi Pesh Kude
    Because of you, a case under ‘chabbi’ has been filed, so make sure you appear in court, girl.

    Tere Karke Pai Gaiyan Chabbiyan, Ho Jayi Pesh Kude
    Because of you, a case under Section 26 has been filed, so you must appear in court, girl.

    O Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    My fiery temper has deliberately given birth to this conflict.

    Ni Garam Subha Ne Chak Leya Mull Kalesh Kude
    My hot temper has deliberately invited this trouble, girl.

    VIDEO SONG