“Rangeeni Lyrics Translation In English” is a Hindi song performed by Amit Trivedi, Jubin Nautiyal, and Hansika Pareek. The lyrics are written by Amitabh Bhattacharya, and the music is composed by Amit Trivedi. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Rangeeni |
🎤 Singer | Amit Trivedi, Jubin Nautiyal, Hansika Pareek |
✍🏻 Lyrics | Amitabh Bhattacharya |
🎶Music | Amit Trivedi |
🏷️Label | AT Azaad |
Rangeeni Lyrics English Translation – Jubin Nautiyal | Hansika Pareek
O Chand Jarhe Aasman Sa Tera Roop Re
Oh, you shine like a sky that’s been blessed by the moon’s soft light.
Oas Pade Aangna Ki Tuhi Dhup Re
Where dew graces the morning ground, you come like the sun’s gentle warmth.
Tere Sa Dusra Koi Hai Kahin Nahin,
There’s no one else like you anywhere.
Tere Sa Dusra Koi
No one else in the world compares to you.
Dhundhe Mera Har Savera Teri Sham Re
Every morning of mine searches for your evening,
Char Peher Yun Piroye Tera Nam Re
All four quarters of the day are strung with your name.
Tera Sa Dusra Koi Hai Kahin Nahin
There is no other like you, not anywhere under this sky.
Tere Sa Dusra Koi
You’re one of a kind — unmatched and irreplaceable.
Rangeeni Rangeeni Rangeeni, Rangeeni Rangeeni Rangeeni
This vividness, this brightness, this color in my life,
Aayi Tujhi Se, O Sanam,
You have brought it, oh, my beloved.
Aayi Tujhi Se Nazaron Mein
You have brought this vibrancy into my vision.
Rangeeni Rangeeni Rangeeni, Rangeeni Rangeeni Rangeeni,
This radiance, this splendor, this brilliance,
Layi Kahan Ke, O Sanam, Layi Kahan Ke Bazaron Se
My dear, tell me — was this bought from some distant market?
Chitvan Ka, Main Teri Bawra Hoon Bawra
I’m crazy, crazy for your gaze.
Chitvan Ka! Chitvan Ka!
I’ve gone mad in the spell of your eyes.
Birhan Ka Tuhi Toh Sanvra Hai Sanvra
ou alone are the beloved of the longing soul.
Birhan Ka! Birhan Ka!
For my longing…
Chal Mere Sang Mein Tu, Dhal Mere Rang Mein Tu
Come walk with me, blend into my colors,
Ban Gayi Main Morni Hun Morpankh Tu
I’ve become a peahen, and you — my peacock feather.
Jab Se Teri Boliyon Ki Ghuli Chashni
Since the sweetness of your words began to flow,
Shamein Huyi Surmayi Si Ratein Kashni
Evenings turned velvety, and nights became rich like purple.
Tere Sa Dusra Koi Hai Kahin Nahin,
There’s no one else like you anywhere.
Tere Sa Dusra Koi
No one else in the world compares to you.
Tere Sa Dusra Koi Hai Kahin Nahin
There’s no one else like you anywhere.
Tere Sa Dusra Koi
You’re one of a kind — unmatched and irreplaceable.
Rangeeni Rangeeni Rangeeni, Rangeeni Rangeeni Rangeeni
This vividness, this brightness, this color in my life,
Aayi Tujhi Se, O Sanam,
You have brought it, oh, my beloved.
Aayi Tujhi Se Nazaron Mein
You have brought this vibrancy into my vision.
Rangeeni Rangeeni Rangeeni, Rangeeni Rangeeni Rangeeni,
This radiance, this splendor, this brilliance,
Layi Kahan Ke, O Sanam, Layi Kahan Ke Bazaron Se
My dear, tell me — was this bought from some distant market?
O Ri Sajni! O Ri Sajni! O Ri Sajni!
Oh, my beloved! Oh, my beloved! Oh, my beloved!