“Pal Pal Lyrics English Translation“: The song is sung by Afusic, and has music by AliSoomroMusic , while Afusic has written the Pal Pal Lyrics. The music video of the Pal Pal song is directed by Ali Khan Durrani and Abdullah Kasumbi, and it features Afusic and Sania Iqbal. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Pal Pal |
🎤 Singer | Afusic |
✍🏻 Lyrics | Afusic |
🎶Music | Afusic, Ali Soomro Music |
🏷️Label | Afusic |
Pal Pal Lyrics English Translation – Afusic
Pal Pal Jeena Muhal Mera Tere Bina
Every moment, living without you feels impossible for me.
Yeh Saare Nashe Bekaar Teri Aankhon Ke Siwa
All these intoxications are worthless, except for the intoxication of your eyes.
Ghar Nahi Jaata Main Baahar Rehta Tera Intezaar
I don’t go home, I stay outside waiting for you.
Mere Khwabon Mein Aa Na Karke Sola Sringaar
Come into my dreams, adorned in all your beauty.
Main Ab Kyun Hosh Mein Aata Nahi
Why don’t I come back to my senses now?
Sukoon Yeh Dil Kyun Paata Nahi
Why doesn’t my heart find any peace?
Kyun Todun Khud Se Jo The Vaade
Why should I break the promises I made to myself?
Ab Yeh Ishq Nibhana Nahi
I can no longer carry on with this love.
Main Modun Tumse Jo Yeh Chehra
If I turn my face away from you,
Dobara Nazar Milana Nahi
I won’t be able to meet your eyes again.
Yeh Duniya Jaane Mera Dard
The whole world sees my pain,
Tujhe Yeh Nazar Kyun Aata Nahi
But why can’t you see it?
Sohneya Yoon Tera Sharmana Meri Jaan Na Le Le
Beloved, the way you shy away might just steal my heart,
Kaan Ke Pichhe Zulf Chhupaana Meri Jaan Kya Kehne
And the way you tuck your hair behind your ear — oh, it’s beyond words!
Zaalima Toba Tera Nakhra Iske Vaar Kya Kehne
Oh, cruel one, your attitude is irresistible — its impact is beyond words!
Thaam Ke Baithe Dil Ko Ghayal Kahin Haar Na Baithein
I’m holding onto my wounded heart tightly, fearing it might lose all strength.
Teri Nazrein Mujhse Kya Kehti Hain
What do your eyes try to tell me?
Inme Wafa Baithi Hai
Loyalty sits quietly within them.
Thodi Thodi Si Raazi
They seem a little bit willing,
Thodi Si Khafa Rehti Hain
And a little bit upset too.
Log Hain Zaalim Bade Inme Jafa Dekhi Hai
People are cruel, I’ve seen betrayal in them,
Yeh Duniya Teri Nahi Maine Tujhme Haya Dekhi Hai
This world isn’t yours, but in you, I’ve seen modesty.
Jeena Muhal Mera Tere Bina
Every moment, living without you feels impossible for me.
Yeh Saare Nashe Bekaar Teri Aankhon Ke Siwa
All these intoxications are worthless, except for the intoxication of your eyes.
Ghar Nahi Jaata Main Baahar Rehta Tera Intezaar
I don’t go home, I stay outside waiting for you.
Mere Khwabon Mein Aa Na Karke Sola Sringaar
Come into my dreams, adorned in all your beauty.