“Jeena Nahi Lyrics Translation In English” is a new romantic track from the 2025 album Love In Vietnam, sung by Armaan Malik. Composed by Amaal Mallik with lyrics by Rashmi Virag, the song features soulful vocals delivering an emotional narrative of love and longing. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Jeena Nahi |
🎞️ Album/Movie | Love In Vietnam |
🎤 Singer | Armaan Malik |
✍🏻 Lyrics | Rashmi Virag |
🎶Music | Amaal Mallik |
🏷️Label | DRJ Records |
Jeena Nahi Lyrics English Translation – Love In Vietnam | Armaan Malik
Ishq Agar Hai Saza To Dil 100 Baar Karega Khata
If love is a punishment, my heart will commit the mistake a hundred times.
Deewana Hoon Main Uska Mujhe Koi Bata De Pata
I’m madly in love with her, someone please show me the way to her.
Maan Ja Mere Khuda Na Rakh Mere Yaar Ko Mujhse Juda
Listen to me, my God, don’t keep my beloved away from me.
Agar Hai To Sach Mein Kahin Mujhko Tu Raah Dikha
If truth exists somewhere, then show me the path.
Mere Khuda Mujhko Wo Raah Dikha
My God, show me that path.
Hai Meri Jaan Jahan Wahan Mujhe Hai Jana Wahi
Wherever my love is, that is where I must go.
Agar Wo Mera Naa Hua To Mujhe Hai Jeena Nahi
If she doesn’t become mine, then I don’t wish to live.
Hai Meri Jaan Jahan Wahan Mujhe Hai Jana Wahi
Wherever my love is, that is where I must go.
Agar Wo Mera Naa Hua To Mujhe Hai Jeena Nahi
If she doesn’t become mine, then I don’t wish to live.
Haa Mujhe Hai Jeena Nahi
Yes, I don’t wish to live.
Jism Hi Jism Bacha Meri Jaan Kahin Pe Kho Gayi Hai
Only my body remains, my soul seems to be lost somewhere.
Haal Mera Hai Itna Bura Meri Rooh Tadap Ke Ro Rahi Hai
My condition is so bad, my soul writhes and cries.
Chaand Pakadne Chala Magar Ek Pal Mein Hi Haath Jala
I reached to catch the moon, but in a moment my hands were burned.
Bhatakta Chaaron Taraf Koi Thikaana Nahi
I wander everywhere, yet have no place to belong.
Ye Duniya Kahe Mujh Sa Deewana Nahi
The world says, there is no one as mad in love as me.
Hai Meri Jaan Jahan Wahan Mujhe Hai Jana Wahi
Wherever my love is, that is where I must go.
Agar Wo Mera Naa Hua To Mujhe Hai Jeena Nahi
If she doesn’t become mine, then I don’t wish to live.
Hai Meri Jaan Jahan Wahan Mujhe Hai Jana Wahi
Wherever my love is, that is where I must go.
Agar Wo Mera Naa Hua To Mujhe Hai Jeena Nahi
If she doesn’t become mine, then I don’t wish to live.
Haa Mujhe Hai Jeena Nahi…
Yes, I don’t wish to live…