A2ZLyricsTranslation presents the “Heer Lyrics Translation In English,” a captivating Hindi song performed by Afusic. The music for the song is composed by Ali Soomro, and it features a guitar solo by Nabeel Noor. The video is directed by ADAM. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Heer |
🎤 Singer | Afusic |
✍🏻 Lyrics | Afusic |
🎶Music | Ali Soomro Music |
🏷️Label | Afusic |
Heer Lyrics English Translation – Afusic
Tum The Kab Dil Ke Paas Sajan
When did you come close to my heart, beloved?
Utre Kab Dil Ka Ghubaar Sanam
When did the sorrow of my heart settle, my love?
Nahi Karna Mujhko Pyar Sanam
I don’t want to love you, my love.
Tere Ishq Mei Rul Gayi Sari
In your love, I have cried endlessly.
Kab Guzri Gham Ki Shaam Sanam
When did the evening of sorrow pass, my love?
Kab Nikle Meri Jaan Sanam
When did my soul depart, my love?
Leti Hai Tera Naam Sajan Har Saans Meri Bechari
Every breath of mine utters your name, my beloved.
Ghar Aa Ja Tu Karna Reham
Come home and show mercy.
Tarpana Yoon Rakh Le Bharam
Remove this illusion and longing.
Meri Dunia Khatam Tere Baad
My world ended after you.
Sanam Har Apna Lage Anjaan
Those who were once my own now all seem like strangers, my beloved.
Mera Saya Hai Tu
You are my shadow.
Heer Mai Teri Mera Ranjha Hai Tu
I am your Heer, you are my Ranjha.
Der Na Kar Mere Sar Pe Hai Ishq Sawar
Don’t delay; love rides atop my head.
Na Lage Mann Ho Gaya Sab Se Uchat
My heart feels unsettled and restless.
Na Raha Mera Sukoon Baki
My peace no longer remains.
Tera Gham Bhi Hai Is Dil Mei Baki
Your sorrow still lingers in my heart.
Nahi Tha Mera Pyar Kaafi
My love was never enough.
Teri Jaat Ko Hai Malaal Sau
I regret that I could not understand your true nature.
Meri Jaan Bata Meri Kya Khata Thhi
My love, tell me, what was my fault?
Ke Faqat Mujhay Hi Mili Kyu Saza Yehh
Why did only I receive this punishment?
Iss Qaid Se Mujhay De Rihayi
Release me from this captivity.
Kya Bacha Yaha Pe Gawane Ko
What remains here to lose?
Ghar Aa Ja Tu Karna Reham Tarpana Yun
Come home and show mercy; remove this illusion.
Rakh Le Bharam Meri Dunia Khatam Tere Baad
Take away this longing; my world ended after you.
Sanam Har Apna Lage Anjaan
Those who were once my own now all seem like strangers, my beloved.
Mera Saya Hai Tu
You are my shadow.
Heer Main Teri Mera Ranjha Tu
I am your Heer, you are my Ranjha.
Der Na Kar Mere Sar Pe He Ishq Sawar
Please don’t delay; the passion of love rides atop my head.
Na Lage Man HoGaya Sab Se Uchat
My heart feels restless and unsettled.