A2ZLyricsTranslation presents the “Finding Her (Jana Mere Sawalon Ka Manzar Tu) Song Lyrics Translation In English,” a Hindi song sung by Kushagra. The lyrics are written by Kushagra and Saaheal, while the music is composed by Bharath. The song features Vanshika Kashyap and is directed by Karan Maini.
SONG DETAILS
📌 Song | Finding Her |
🎤 Singer | Kushagra |
✍🏻 Lyrics | Kushagra & Saaheal |
🎶Music | Bharath |
🏷️Label | UR DEBUT |
Finding Her Lyrics English Translation – Kushagra | Jana Mere Sawalon Ka Manzar Tu
Jaana Tu Aata Nahi Sapnon Se Jata Nahi
My beloved, you never truly come close to me, yet you never leave my dreams either.
Mil Jaaye Kya Hi Baat Thi Kamil Ho Jaata Wahin
If I get to have you, it would be a great fortune for me, and right there, I would become complete.
Jaana Mere Sawalon Ka Manzar Tu
My beloved, you are the essence of all my questions.
Haan Main Sukha Sa Sara Samandar Tu
Yes, I am like a barren dryness, and you are the vast ocean.
Haan Gulabi Si Surkhi Jo Dikhti Thi
That rosy glow that used to be visible,
Phir Se Dikh Jaye Toh Jee Bhar Ke Saah Bhar Loon
I will breathe deeply to my heart’s content if it becomes visible again.
Kaati Kitni Thi Raate Nai Soya Main
I’ve spent many nights sleepless, lost in your memories.
Tujhko Kitna Bulaya Phir Roya Main
I called out to you many times, but you didn’t come — and I cried my heart out.
Teri Saari Woh Baatein Kyun Sone Nahi Deti
Why do all those things you said keep me from sleeping?
Sataye Mujhe Haan Phir Khoya Main
Your words haunt me, and I remain lost in them.
Tu Aata Nahi Sapnon Se Jata Nahi
My beloved, you never truly come close to me, yet you never leave my dreams either.
Mil Jaaye Kya Hi Baat Thi Kamil Ho Jaata Wahin
If I get to have you, it would be a great fortune for me, and right there, I would become complete.
Jo Bhi Ho Raaz Hai Tera Mujhko Batata Nahi
Whatever secrets you have, you never share them with me.
Mil Jaaye Kya Hi Baat Thi Kamil Ho Jata Wahin
If I get to have you, it would be a great fortune for me, and right there, I would become complete.
Sambhal Ke Rakha Woh Phool Mera Tu
The flower I gave you, you’ve kept it safe.
Meri Shayari Me Zaroor Raha Tu
All the poetry I’ve written, I have written for you.
Jo Aakhon Mein Pyari Si Duniya Basayi
The sweet dream world I had built in my eyes…
Woh Duniya Bhi Tha Tu Woh Lamha Bhi Tha Tu
You were that world, and you were also that moment.
Haan Lagte Hain Mujhko Yeh Kisse Satane
Yes, these tales seem to torment me,
Deta Na Dil Mera Tujhko Bhulane
My heart can’t seem to forget you.
Adhoore Se Vaade Adhoori Si Raatein
Unfinished promises, incomplete nights,
Ab Hisse Mein Dakhil Mere Bas Woh Yaadein
Now, all that remains in my heart are those memories.
Rehna Tha Banke Humdum Tera
I was supposed to stay as your companion,
Aise Jana Hi Tha Phr Tu Kyun Thehra
Why did you stop when you were meant to leave?
Ab Na Maane Mera Dil Ke Na Tere Kabil
Now, neither my heart agrees, nor am I worthy of you,
Thi Ek Arzoo Ki Main Kehta Raha Par
There was a longing I kept expressing, but…
Tu Aata Nahi Sapnon Se Jata Nahi
My beloved, you never truly come close to me, yet you never leave my dreams either.
Mil Jaaye Kya Hi Baat Thi Kamil Ho Jaata Wahin
If I get to have you, it would be a great fortune for me, and right there, I would become complete.
Jo Bhi Ho Raaz Hai Tera Mujhko Batata Nahi
Whatever secrets you have, you never share them with me.
Mil Jaaye Kya Hi Baat Thi Kamil Ho Jata Wahin
If I get to have you, it would be a great fortune for me, and right there, I would become complete.