“Dil Pe Chalai Churiya lyrics Translation In English” in Hindi from the movie Bewafa Sanam (1995) sung by Sonu Nigam. This sad song is written by Yogesh, and the music is composed by Nikhil-Vinay. Music label T-Series. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Dil Pe Chalai Churiya |
🎞️ Album/Movie | Bewafa Sanam (1995) |
🎤 Singer | Sonu Nigam |
✍🏻 Lyrics | Pyam Saeedi |
🎶Music | Nikhil-Vinay |
🏷️Label | T-Series |
Dil Pe Chalai Churiya Lyrics English Translation – Sonu Nigam
Tune Dil Ke Rakibo Sang Mere O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You sided with the enemies of my heart and stabbed me with knives.
O Dil Pe Chalai Chhuriyan
Yes, you stabbed my heart with knives.
Tujhko, Tujhko Taras Na Aaya Na Dekhi Meri Majburiyan
You didn’t feel any pity, nor did you see my helplessness.
Na Dekhi Meri Majburiyan
No, you didn’t care about my helplessness.
Ghar Jala Hain Mera, Kyaa Bigda Tera
My home burned down—what did you lose?
Tujhe To Naya Yaar Mil Gaya
You found yourself a new lover anyway.
Ho Mubarak Tujhe, Jala Kar Mujhe
Congratulations to you—for burning me down,
Tujhe To Tera Pyaar Mil Gaya
Because in the end, you got your love.
O Ghar Jala Hain Mera, Kyaa Bigda Tera
Yes, my world burned, but nothing changed for you.
Tujhe To Naya Yaar Mil Gaya
You moved on and found someone new.
Ho Mubarak Tujhe, Jala Kar Mujhe
Congratulations to you—for burning me down,
Tujhe To Tera Pyaar Mil Gaya
You got your love, didn’t you?
Tune Dil Ke Rakibo Sang Mere O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You stood with those who hate me and pierced my heart with blades.
O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You cut deep into my heart.
Tujhko, Tujhko Taras Na Aaya Na Dekhi Meri Majburiyan
You felt no mercy, ignored how trapped I was.
Na Dekhi Meri Majburiyan
You just turned away from my misery.
Kal Jo Dekha Maine Achanak Tujhe Rakib Tere Saath Saath Tha
Yesterday, I suddenly saw you walking with your rival by your side.
Tevar The Badle Tere, Wo Rang Dekhe Tere Gairon Ke Haath Tera Haath Tha
Your attitude had changed; I saw strangers holding your hand.
O Kal Jo Dekha Maine Achanak Tujhe Rakib Tere Saath Saath Tha
Yes, I saw you unexpectedly, with my rival, side by side.
Tevar The Badle Tere, Wo Rang Dekhe Tere Gairon Ke Haath Tera Haath Tha
You seemed different—your colors had changed—you held hands with someone else.
Tune Dil Ke Rakibo Sang Mere O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You stood with my enemies and sliced through my heart.
O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You slashed my heart mercilessly.
Tujhko, Tujhko Taras Na Aaya Na Dekhi Meri Majburiyan
You didn’t feel sorry, didn’t see how helpless I was.
Na Dekhi Meri Majburiyan
You never even looked at my suffering.
Ki Hain Tune Bewafai Are O Harzaai Ye Dil Mera Tod Diya
You were unfaithful—O betrayer—you shattered my heart.
Dekhi Jo Gurbat Meri Nazar Tune Pheri
When you saw my poverty, you turned your eyes away.
Raahon Mein Mujhe Chhod Diya
You abandoned me on the path.
Ho Ki Hain Tune Bewafai Are O Harzaai Ye Dil Mera Tod Diya
Yes, you betrayed me—you heartless one, you broke my heart.
Dekhi Jo Gurbat Meri Nazar Tune Pheri
When you saw how poor and broken I was, you looked away.
Raahon Mein Mujhe Chhod Diya
And left me all alone on my journey.
Tune Dil Ke Rakibo Sang Mere O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You chose my enemies and drove knives through my heart.
O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You carved wounds deep into my heart.
Tujhko, Tujhko Taras Na Aaya Na Dekhi Meri Majburiyan
You had no compassion, no care for my pain.
Na Dekhi Meri Majburiyan
You ignored my struggles completely.
Tune Dil Ke Rakibo Sang Mere O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You joined hands with those against me and stabbed me in the heart.
O Dil Pe Chalai Chhuriyan
You cut me deep where it hurt the most.
VIDEO SONG