“Dil Ka Jo Haal Hai Lyrics Translation In English” from Besharam: 90s is back, and that too with Abhijeet Bhattacharya! The song has typical 90s elements to it, be it singing, lyrics, composition, instruments, those weird sounds in additional vocals, or the singer! This one has it all. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Dil Ka Jo Haal Hai |
🎞️ Album/Movie | Besharam |
🎤 Singer | Abhijeet Bhattacharya, Shreya Ghoshal |
✍🏻 Lyrics | Rajeev Barnwal |
🎶Music | Lalit Pandit |
🏷️Label | T-Series |
Dil Ka Jo Haal Hai Lyrics English Translation – Abhijeet Bhattacharya | Shreya Ghoshal
Dil Ka Jo Haal Hai Woh Tujhe Kaise Bayaan Kare
How can I express the state of my heart to you?
Keh De Tujhe Ya Dil Mein Rakhe Bolo Na Kya Kare
Should I tell you, or keep it in my heart? Tell me, what should I do?
Dil Jo Tumhara Hai Kaisa Bechara Hai
The heart that belongs to you, how helpless it is
Maane Na Besharam Bilkul Khatara Hai
It doesn’t listen, shamelessly, it’s completely reckless
Tu Kare Dil Beqaraar
You make my heart restless
Kyun Karoon Main Tujhse Pyar
Why do I love you?
Pehle Bhi Kitni Dafa Dil Ne Kaha Tujhe
Many times before, my heart has told you
Samjho Na Meri Wafaa Dunga Duaa Tujhe
Understand my loyalty, I will give you my prayers
Rishta Koi Nahi Tera-Mera
There is no formal relationship between us
Hone Laga Hai Tu Baawra
You are starting to go crazy
Teri Jhooti Wafaa
Your false loyalty
Jaayegi Tu Jahaan Aaunga Main Wahaan
Wherever you go, I will come there
Meri Banegi Tu Aana Tujhe Yahaan
You will be mine, come here to me
Kyun Kare Tu Mujhse Pyaar
Why do you love me?
Kyun Kare Dil Bekaraar
Why does my heart stay restless?
Jaane Kyun Dil Ye Tera Hai Mere Pyaar Mein
I don’t know why this heart of yours is in my love
Laakhon Qataar Mein Hai Mere Intezaar Mein
In millions of lines, it is waiting for me
Rokun Jo Dil Ko Toh Ruke Naa
If I try to stop my heart, it doesn’t stop
Aankhein Dikhaaun Par Jhuke Naa
If I show my eyes, they do not bow
Hain Ye Tujhpe Fida
They are devoted to you
Din Ke Khayalon Mein Beete Sawaalon Mein
In the thoughts of the day, in the unanswered questions
Shabd Naye Buno Kuch Toh Naya Kaho
Weave new words, say something new
Tu Kare Dil Beqaraar
You make my heart restless
Kyun Karoon Main Tujhse Pyaar
Why do I love you?
Dil Ka Jo Haal Hai Woh Tujhe Kaise Bayaan Kare
How can I express the state of my heart to you?
Keh De Tujhe Ya Dil Mein Rakhe Bolo Na Kya Kare
Should I tell you, or keep it in my heart? Tell me, what should I do?
Dil Jo Tumhara Hai, Kaisa Bechara Hai
The heart that belongs to you, how helpless it is
Maane Na Besharam Bilkul Khatara Hai
It doesn’t listen, shamelessly, it’s completely reckless
Tu Kare Dil Beqaraar
You make my heart restless
Kyun Karoon Main Tujhse Pyar
Why do I love you?
Tu Kare Dil Beqaraar
You make my heart restless,
Kyun Karoon Main Tujhse Pyar
Why do I love you?