Skip to content

Ehsaas Lyrics English Translation – Faheem Abdullah

    Ehsaas Lyrics Translation In English” is a soulful and emotional song beautifully sung by Faheem Abdullah. The lyrics, written by Duha Shah and Faheem Abdullah, explore deep feelings of love and realization. The music, composed by Hyder Dar and Vaibhav Pani, blends rich instrumentals with a mellow vibe that complements the song’s emotional intensity. Featuring Faheem Abdullah, Muzammil Ibrahim, and Vinali Bhatnagar, the music video adds a heartfelt visual story that enhances the song’s theme of longing and emotional connection. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    SONG DETAILS

    📌 Song Ehsaas
    🎤 Singer Faheem Abdullah
    ✍🏻 Lyrics Duha Shah, Faheem Abdullah
    🎶Music Hyder Dar, Vaibhav Pani
    🏷️Label VYRL Originals

    Ehsaas Lyrics English Translation – Faheem Abdullah

    Naya Naya Ehsaas Hai Tu Jo Mujhko Mila Hai.
    You are a completely new feeling that I have found.

    Nayi Nayi Mulaqaaton Ka Mujhpe Hai Khumaar Ab.
    I’m now intoxicated by these fresh new meetings with you.

    Dil Hai Shaad Ke Khattam Hone Ko Hai Yeh Intezaar Ab.
    My heart is rejoicing as this long wait finally nears its end.

    Tujhe Milne Ko Hone Laga Tha Dil Beqaraar Ab.
    My heart has started growing restless to meet you.

    Kyun Tha Mujhse Khafa Kya Thi Meri Khata (Woah)!
    Why were you upset with me? What was my fault?

    Tha Kyun Mujh Se Judaa Ab Hai Mujh Se Judaa Jo!
    Why were you separated from me — and now still remain apart?

    Tu Hai Wohi Dil Ne Jisey Apna Kaha Tha
    You are the same one my heart once called its own.

    Mai Hun Yahan, Tu Hai Kahan!
    I’m right here… but where are you?

    Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
    The gaze from your eyes has touched my heart — you’re my beloved, my love.

    Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
    In your love, I live each moment — you’re a gift from God.

    Teri Baaton Mein Araam Hai Ya Teri Awaaz Mein
    Is it in your words that peace lies, or in your voice?

    Kya Jannat Duniya Ke Paar Hai Ya Teri Aankhon Mein
    Is heaven beyond this world — or hidden in your eyes?

    Teri Neendon Ka Ehsaan Hai Hum Khwabon Mein Sath Hain
    Thanks to your dreams, we’re together even in sleep.

    Jaag Ke Bhi Ab Khumaar Hai Hum Baadalon Ke Paar Hain
    Even awake now, I feel intoxicated — as though we’ve risen above the clouds.

    Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
    The magic of your eyes has touched my heart — you’re the one I love.

    Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
    I live each moment in your love — you’re truly God’s gift.

    Tujhe Paa Ke Jawab Mila Hai Asal Tu Hai Woh Sawaal Khuda Ka
    In finding you, I’ve found the real answer — you were God’s divine question.

    Tu Mila Hai Yeh Meri Dua Ka Asar Tu Mujhse Door Na Jaana!
    Your presence is the result of my prayer — please never go far from me.

    Teri Nazron Ka Dil Pe Hua Hai Asar, Tu Mera Mehboob Hai Jaana.
    Your eyes have cast their spell on my heart — you’re my beloved, my love.

    Teri Ulfat Mein Jeeta Har Pal Tu Ik Tohfa Hai Khuda Ka.
    In your love, I breathe every moment — you are a gift from God.

    VIDEO SONG