“Dil Thaam Ke Lyrics Translation In English” is a Hindi song from the movie Maalik, featuring the powerful vocals of Rashmeet Kaur and Rana Majumdar. Composed by Sachin–Jigar with lyrics penned by Amitabh Bhattacharya, the song delivers a punchy and electrifying vibe. The music video stars Rajkummar Rao and Manushi Chhillar, under the direction of Pulkit. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.
SONG DETAILS
📌 Song | Dil Thaam Ke |
🎞️ Album/Movie | Maalik |
🎤 Singer | Rashmeet Kaur, Rana Majumdar |
✍🏻 Lyrics | Amitabh Bhattacharya |
🎶Music | Sachin – Jigar |
🏷️Label | Tips Official |
Dil Thaam Ke Lyrics English Translation – Maalik
Ho Ke Tere Reh Na Kisi Kaam Ke
I now belong to you — nothing else appeals to me anymore except you.
Oh Ho Ke Tere Reh Na Kisi Kaam Ke
I now belong to you — nothing else appeals to me anymore except you.
Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke Thaam Ke
I’m holding my heart and waiting for you on your path.
Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke
I’m holding my heart and waiting for you on your path.
Ab Thikaane Rahe Na Subah Shaam Ke
I don’t even realize now when the morning turns into evening.
Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke Thaam Ke
I’m holding my heart and waiting for you on your path.
Teri Raahon Mein Baithe Hain Dil Thaam Ke
I Sit On Your Path, Holding My Heart, Holding It Tight.
Apna Bana Le Mar Jaayenge Warna
Please make me yours, or else I will give up my life.
Tu Na Mile Toh Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
If you don’t come into my life, then what will I even do by staying alive?
Apna Bana Le Mar Jaayenge Varna
Just make me yours, or else I won’t have the will to live anymore.
Tu Na Mile Toh Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
If you’re not in my life, what’s the point of merely existing?
Humko Nahi Aashiqon Ki Kami
I’m not short of people who love me.
Har Dil Ka Armaan Hai Bas Hum Hi
Every heart desires me.
Yeh Kambakht Phir Bhi Humaari Nazar Tujh Hi Pe Hai Jake Thami
And yet, this wretched gaze of mine ends up resting only on you.
Muntazir Hai Teri Haan Ke Paighaam Ke
I’m waiting for your message of yes.
Oh Muntazir Hai Teri Haan Ke Paighaam Ke
I’m waiting for your message of yes.
Kab Talak Hum Jeeyenge Yoon Dil Thaam Ke Thaam Ke
How long will I keep living like this, holding my heart so tight?
Teri Raahon Mein Baithe Hai Dil Thaam Ke
I sit on your path, holding my heart, waiting just for you.
Apna Bana Le Mar Jaayenge Warna
Please make me yours, or else I will give up my life.
Tu Na Mile Toh Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
If you don’t come into my life, then what will I even do by staying alive?
Apna Bana Le Mar Jaayenge Varna
Just make me yours, or else I won’t have the will to live anymore.
Tu Na Mile Toh Jee Ke Bhi Kya Hai Karna
If you’re not in my life, what’s the point of merely existing?