“Thee Koluthi Lyrics Translation In English” is a soulful Tamil song from the movie “Bison Kaalamadan’, composed by Nivas K Prasanna with lyrics by Mari Selvara. Directed by Mari Selvaraj, the music video blends vibrant choreography by Sandy with rich cinematography by Ezhil Arasu K, capturing the film’s intense narrative and cultural essence. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

SONG DETAILS
| 📌 Song | Thee Koluthi |
| 🎞️ Album/Movie | Bison Kaalamaadan |
| 🎤 Singer | Nivas K Prasanna |
| ✍🏻 Lyrics | Mari Selvaraj |
| 🎶Music | Nivas K Prasanna |
| 🏷️Label | Think Music India |
Thee Koluthi Lyrics English Translation – Bison Kaalamaadan
Thee Mooti Thee Mooti
You lit the spark…You lit the spark…
Nenjaankootta Paththa Vechcha
…and set my heart on fire.
Kaattuppaechi Nee
‘O wild goddess.
Kaattuppaechi Nee
‘O wild goddess.
Thaalaatti Thaalaatti Pachchapulla Yenga Vechcha
After rocking this cradle for so long, you left this child to yearn.
Paattuppaechchi Nee Paattuppaechchi Nee
O singing goddess, O singing goddess.
Rasaththi Un Nenappu
The very thought of you
Karuvakkaattu Mullaachudi
turned prickly thorns of the scrub forest.
Adi Aaththi Un Siripu
Your glowing smile
Puliyaankaattu Poovaachudi
bloom as flowers in the barren forest.
Pora Nee Vaakkapaattu
Betrothed, you walk away.
Udanjen Naan Yekkaapattu
Broken and desolate, I lie
Marudhaani Needhaandi
You are the everlasting hue.
Manaselaam Un Niramdhaandi
Your pastels fill my heart.
Adiye Podi…
Go away…
Nee Podi
Go away…
Unna Thedi Enna Thedi
Seeking you, seeking me,
En Usurum Odudhu
My life doesn’t cease running,
Udambo Veguthu
My body burns alive,
Manjanathi Adiye Manjanathi
O mulberry bloom, O mulberry bloom’
Nee Theekkoluthi Theekkoluthi Theekkoluthi Theekkoluthi
You set me ablaze, You set me ablaze…
Adiye Machi Veettu Mayile
O dancing peacock’
En Manasu Podum Maaraappu Melae
Upon the armor I wear so proudly…
Un Paasam Yeriyuthadi
…burns the flame of your love.
Adhula En Aasa Thudikkuthadi
My heart throbs with passion.
Adiye Machi Veettu Mayile
O dancing peacock,
Un Thavippu Podum Thandaara Osa
The painful cries of your agony…
En Kootta Udaikkuthadi
…shatters my nest.
Adhula Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
En Kootta Udaikkuthadi
Shatters my nest…’
En Aasa Vedikkuthadi
Bursts my passion…
Un Paasam Yeriyuthadi
Blazes with your love
Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
En Kootta Udaikkuthadi
Shatters my nest…
En Aasa Vedikkuthadi
Bursts my passion…
Un Paasam Yeriyuthadi
Blazes with your love.
Pottuvacha En Rathiname
O glowing gem,
Varanju Vacha En Sithirame
O painted portrait
Poo Mudichu Nee Pogaiyila
As you wear wedding flowers and part…
Thee Pidichu Naan Saavurene
…here, in the fire, dies my heart.
Thee Pidichu Naan Saavurene
In the fire, dies my heart.
Thee Pidichu Naan Saavurene
In the fire, dies my heart.
Nee Malayeri Pora
As you climb up the hill…
Naan Mannodu Poren
…I lie in the dirt.
Nee Karaiyeri Pora
As you cross over to the shore…
Naan Kadalodu Poren
…I drift into the sea.
Nee Kaathoodu Kaathaga
As the wind in the wind,
Kanavodu Kanavaaga
as a dream in a dream…
Odiyodu Oliyaaga
…as the light in light,
Valiyodu Valiyaaga
as the pain of pains…
Engeyoo Pora
…you go where I can’t follow.
Engeyoo Pora
You go where I cannot follow.
Engeyoo Pora
You go where I cannot follow.
Raasathi Un Nenappu
The very thought of you.
Karuvakkaattu Mullaachchudi
turned prickly thorns of the scrub forest.
Adi Aathithi Un Siripu
Your glowing smile
Puliyankaattu Poovaachudi
bloom as flowers in the barren forest.
Pora Nee Vaakkapaattu
Betrothed, you walk away
Udanjen Naan Yekkaapattu
Broken and desolate, I lie
Marudhaani Needhaandi
You are the everlasting hue.
Manaselaam Un Niramdaandi
Your pastels fill my heart.
Adiye Podi…
Go away,
Nee Podi
Go away.
Unna Thedi Enna Thedi
Seeking you, seeking me,
En Usurum Odudhu
My life doesn’t cease running.
Udambo Veguthu
My body burns alive,
Manjanathi Adiye Manjanathi
O mulberry bloom, O mulberry bloom.
Nee Theekkoluthi Theekkoluthi
‘You set me ablaze.
Theekkoluthi Thee Thee Theekkoluthi
You set me ablaze.
Thee Thee Theekkoluthi
You set me ablaze…
Adiye Oththa Sollu Oyile
O tender song
En Manasu Podum Maaraappu Melae
Upon the armor I wear so proudly…
Un Paasam Yeriyuthadi
..burns the flame of your love.
Adhula En Aasa Thudikkuthadi
My heart throbs with passion.
Adiye Oththa Sollu Oyile
O tender song
Un Thavippu Podum Thandaara Osa
The painful cries of your agony…
En Kootta Udaikkuthadi
…shatters my nest.
Adhula Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
En Kootta Udaikkuthadi
‘Shatters my nest…
En Aasa Thudikkuthadi
Bursts my passion…
Un Paasam Yeriyuthadi
Blazes with your love.
Un Vaasam Nuzhaikkuthadi
Your scent invades it entirely.
En Kootta Udaikkuthadi
Shatters my nest…
Un Paasam Yeriyuthadi
Blazes with your love.
En Aasa Thudikkuthadi…Ye Ye Ye….
Bursts my passion…