Skip to content

Ishq Bukhaar Lyrics English Translation – Tehran | B Praak | Shreya Ghoshal

    Ishq Bukhaar Lyrics Translation In English“: The song “Ishq Bukhaar” is sung by Shreya Ghoshal and B Praak from John Abraham, Neeru Bajwa, and Manushi Chhillar starrer film Tehran, directed by Arun Gopalan. THE “Ishq Bukhaar” song was composed by Tanishk Bagchi, with lyrics written by Irshad Kamil. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    SONG DETAILS

    📌 Song Ishq Bukhaar
    🎞️ Album/Movie Tehran
    🎤 Singer Shreya Ghoshal, B Praak
    ✍🏻 Lyrics Irshad Kamil
    🎶Music Tanishk Bagchi
    🏷️Label Zee Music Company

    Ishq Bukhaar Lyrics English Translation – Tehran | B Praak | Shreya Ghoshal

    Aaye Ho To Jao Na Dil Jala Ke
    Since you have come here, please don’t leave my heart broken.

    Paani Paani Kar Di Nazar Milake
    When my eyes met yours, I blushed with shyness.

    Aaye Ho To Jao Na Dil Jalake
    Since you have come here, please don’t leave my heart broken.

    Paani Paani Kar Di Nazar Milake
    When my eyes met yours, I blushed with shyness.

    Dheere-Dheere Se Utrega Mere Yaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
    The fever of love I’ve caught—will it fade away slowly?

    Aaya Hoon Main Aag Yahan Jalane
    I have arrived here, and I’ve come to set hearts on fire.

    Paani Paani Karke Tujhe Bhigaane
    Make yourself blush until the warmth colors your cheeks.

    Dheere Dheere Se Sab Dunga Main Utaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
    The fever of love that you have caught, I will slowly help you get rid of it.

    Meethi Meethi Baatein Karna
    You speak sweet, sweet words to me.

    Baaton Mein Hi Raatein Karna
    Let the night fall while we keep talking.

    Raaton Mein Mulaqatein Karna
    And we both will meet during the night.

    Karte Rehna Aana Jaana, Aana Jaana
    Keep coming and going,

    Jee Jaan Luta Doongi, Aaj Tujh Pe Kasam Se
    I’ll give you my heart and soul today, I swear on you.

    Kyon Laal Ho Raha Hai Mohabbat Mein Sharm Se Main
    Why are you blushing with shyness in love?

    Main Kaam Tere Aaun Hai Yeh Dil Mein Chaahtein
    My heart yearns to be useful to you.

    Khil Jayega Yeh Husn Mera Tere Karam Se
    My beauty will bloom fully by your grace.

    Aaye Ho To Jao Na Dil Jalake
    Since you have come here, please don’t leave my heart broken.

    Paani Paani Kar Di Nazar Milake
    When my eyes met yours, I blushed with shyness.

    Dheere-Dheere Se Utrega Mere Yaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
    The fever of love I’ve caught—will it fade away slowly?

    Humein Mehngi Padegi Tu Badi Laagat Se Bani Hai
    Winning your heart could cost me dearly because you are priceless.

    Teri Kya Baat Haseena Badi Fursat Se Bani Hai
    What can I say about you, beautiful? You were made with great care.

    Baghavat Kyun Na Karega, Bataao Ishq Humara
    Why don’t we start a rebellion of love? Tell me.

    Chadha Hai Aasmaan Pe, Aasmaan Pe Ishq Ka Paara
    The passion of our love has soared up toward the sky.

    Aaya Hoon Main Aag Yahan Jalane
    I have arrived here, and I’ve come to set hearts on fire.

    Paani Paani Karke Tujhe Bhigaane
    Make yourself blush until the warmth colors your cheeks.

    Dheere Dheere Se Sab Dunga Main Utaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
    The fever of love that you have caught, I will slowly help you get rid of it.

    Aaye Ho To Jao Na Dil Jalake
    Since you have come here, please don’t leave my heart broken.

    Paani Paani Kar Di Nazar Milake
    When my eyes met yours, I blushed with shyness.

    Dheere-Dheere Se Utrega Mere Yaar Yeh Ishq Ka Bukhaar
    The fever of love I’ve caught—will it fade away slowly?

    VIDEO SONG