“Raasa Kannu Lyrics Translation In English” from Maamannan is a fan-favorite Tamil song sung by Vadivelu, while this renowned song features Udhayanidhi Stalin, Vadivelu. Raasa Kannu song lyrics are penned down by Yugabharathi, while music is also given by A.R. Rahman, and the video has been directed by Mari Selvaraj. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

SONG DETAILS
| 📌 Song | Raasa Kannu |
| 🎞️ Album/Movie | Maamannan |
| 🎤 Singer | Vadivelu |
| ✍🏻 Lyrics | Yugabharathi |
| 🎶Music | A.R. Rahman |
| 🏷️Label | Sony Music India |
Raasa Kannu Lyrics English Translation – Maamannan | Vadivelu
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
“Thanthana Thana Thana Thanthana Thana” is a nonsensical or rhythmic filler lyrics often used in Indian songs to create a catchy musical beat.
Malaiyiladhan Thee Pidikidhu Rasa
The hill is on fire, dear son,
En Manasukulla Vedikidhu Rasa
And my heart bursts into flames.
Malaiyiladhan Thee Pidikidhu Rasa
The hill is on fire, dear son,
En Manasukulla Vedikidhu Rasa
And my heart bursts into flames.
Thavuleduthu Thalam Adi Rasa Na
Pick up the drum and beat up a tempo,
Thannana Thannana Paduven Rasa
I shall sing out my heart that reels in sorrow.
Thavuleduthu Thalam Adi Rasa Na
Pick up the drum and beat up a tempo,
Thannana Thannana Paduven Rasa
I shall sing out my heart that reels in sorrow.
Kuchchikulla Kedandha Sanam
The ones who lived shrivelled and shrunken.
Koni Sakula Surnda Sanam
The ones who huddled in hardship,
Panjam Pasi Partha Sanam
The ones who have known famine and hunger,
Padai Irundhum Bayandha Sanam
They are an army, yet are fearful…
Patta Kayam Ethanaiyo Rasa
Wounds aplenty, dear son…
Adha Solliputta Aridumo Rasa
Would speaking of it make them heal?
Aridumo Rasa Aridumo Rasa Aridumooo Rasa Kannu
Would they heal? Would they heal? Would they heal, my dear son?
Katukulla Karuvamulla Rasa
A patch of thorns in the wilderness
Nama Kal Nadakka Padhaiache Rasa
turned a path as we trod on.
Katukulla Karuvamulla Rasa
A patch of thorns in the wilderness
Nama Kal Nadakka Padhaiache Rasa
turned a path as we trod on.
Nadandha Padha Athanaiyilum Rasa
All those paths we tread,
Adhul Velipottu Marichadharu Rasa
Who has blocked with a fence?
Thikkudesa Theriyalaye Rasa
Knowing not where to head,
Adha Thedi Thiriyirome Rasa
We roam hither and thither.
Patta Kayam Ethanaiyo Rasa
Wounds aplenty, dear son…
Adha Solliputta Aridumo Rasa
Would speaking of it make them heal?
Aridumo Rasa Aridumo Rasa Aridumooo Rasa Kannu
Would they heal? Would they heal? Would they heal, my dear son?
Malaiyiladhan Thee Pidikidhu Rasa
The hill is on fire, dear son,
En Manasukulla Vedikidhu Rasa
And my heart bursts into flames.
Malaiyiladhan Thee Pidikidhu Rasa
The hill is on fire, dear son,
En Manasukulla Vedikidhu Rasa
And my heart bursts into flames.
Thavuleduthu Thalam Adi Rasa Na
Pick up the drum and beat up a tempo,
Thannana Thannana Paduven Rasa
I shall sing out my heart that reels in sorrow.
Thavuleduthu Thalam Adi Rasa Na
Pick up the drum and beat up a tempo,
Thannana Thannana Paduven Rasa
I shall sing out my heart that reels in sorrow.
Kuchchikulla Kedandha Sanam
The ones who lived shrivelled and shrunken,
Koni Sakula Surnda Sanam
The ones who huddled in hardship,
Panjam Pasi Partha Sanam
The ones who have known famine and hunger,
Padai Irundhum Bayandha Sanam
They are an army, yet are fearful,
Patta Kayam Ethanaiyo Rasa
Wounds aplenty, dear son…
Adha Solliputta Aridumo Rasa
Would speaking of it make them heal?
Aridumo Rasa Aridumo Rasa Aridumooo Rasa Kannu
Would they heal? Would they heal? Would they heal, my dear son?
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana
Thanthana Thana Thana Thanthana Thana