Skip to content

Hui Re Lyrics English Translation – The Girlfriend

    Hui Re Lyrics Translation In English” is a Hindi song from the movie The Girlfriend (Hindi), soulfully sung and composed by Hesham Abdul Wahab. The lyrics are penned by Garima Obrah. Featuring Rashmika Mandanna and Dheekshith Shetty, the film is directed by Rahul Ravindran. Let’s explore the translation of the lyrics of this song.

    SONG DETAILS

    📌 Song Hui Re
    🎞️ Album/Movie The Girlfriend
    🎤 Singer Hesham Abdul Wahab
    ✍🏻 Lyrics Garima Obrah
    🎶Music Hesham Abdul Wahab
    🏷️Label T-Series

    Hui Re Lyrics English Translation – The Girlfriend

    Aara Mera Poochh Raha
    My aura is asking me

    Toote Wo Kya Tere Yahaan
    What was broken there with you?

    Maangne Ko Khada, Tu Na Wahaan
    I stood there to ask, but you weren’t there

    Tu Na Wahaan, Doobe Jaaye
    You weren’t there — I begin to sink

    Jaise Kaari Gahraaye, Kaari Gahraaye
    Like the dark deepens, like the darkness thickens.

    Kaari Gahraaye Jaaye
    Like it keeps growing darker and deeper.

    Hui Re, Kaari Hui Re
    It became dark, oh so dark.

    Kaari Ke Chhor Pe Bhor Hui Re
    At the edge of darkness, the dawn has arrived.

    Hui Re, Kaari Hui Re
    It became dark, oh so dark.

    Kaari Ke Chhor Pe Bhor Hui Re
    At the edge of darkness, the dawn has arrived.

    Ye Siyaahi Aisa Kaara Likhe
    This ink writes such black lines,

    Bhalla Na Dikhe, Kaara Likhe
    So black, nothing good can be seen,

    Kaare Se Pute Har Khule, Har Khule Roshandaan
    Every open skylight is smeared black,

    O-Ho, Kaale Mein Bas Chala Chale
    Oh, I keep walking into this blackness.

    Beete Ye Kaari, Chaaha Kare
    Wishing this darkness would pass.

    Bhor Dikhaayegi, Kya Likhe Tere Liye
    The dawn will reveal — what has been written for you?

    Dhoop Barsaa Raha, Tu Na Wahaan
    The sunlight is pouring down, but you’re not there.

    Tu Na Wahaan, Doobe Jaaye
    You’re not there — I begin to drown

    Jaise Kaari Gahraaye, Kaari Gahraaye
    Like darkness grows deeper, like night thickens

    Kaari Gahraaye Jaaye
    Like it keeps growing darker and deeper.

    Hui Re, Kaari Hui Re
    It became dark, oh so dark.

    Kaari Ke Chhor Pe Bhor Hui Re
    At the edge of darkness, the dawn has arrived.

    Hui Re, Kaari Hui Re
    It became dark, oh so dark.

    Kaari Ke Chhor Pe Bhor Hui Re
    At the edge of darkness, the dawn has arrived.

    Tu Bole, Poora Ho, Taare Ki Hai Taiyaari
    You said — it’s complete, the star is ready to fall.

    Tere Lai Toot Ke Roshan Antim Baari
    For you, the final window lights up as a star shatters…

    Ret Mein Paanv Tere, Upar Se Man Bhi Bhaari
    Your feet in the sand, your heart heavy above.

    Doobta Jaaye Par Man Ko Hai Ret Pyaari
    You keep sinking, but your heart still loves the sand.

    Ret Ki Bhalaai Na Chaahe Tujhko Khaari
    You don’t want the good in the sand — only the harshness.

    Taara Ye Toodega Jab Tu Nazrein Uthaa Ri
    This star will fall the moment you lift your eyes…

    Bhor Ki Raah Ko Taara Aur Tu Thake Hain
    The star and you — both are tired, waiting for dawn’s path.

    Khaari Ye, Bhaari Ye, Aur Dono Hi Thake Hain
    This bitterness, this heaviness — both of you are weary…

    Hui Re…
    It became dark…

    VIDEO SONG